allah

    «
  • 15
  • »
  • manstein

    normal şartlarda insanın pek aklına gelmeyen yusuf yusuf modundayken ağzından düşürülmediği, inanmak yada inanmamak seçeneklerini bize sunan, islama göre; yaratıcı, ilah.

    1
  • maverick

    yaratıcı,hak,hakim.

  • villi lapsi

    çocukken orhan gencebay sandığım islam tanrısı.

    (bkz: orhan baba)
    (bkz: allah baba)

  • jokerock

    türk ateistlerin alışmışlıktan dolayı ağzına aldığını duyduğum; müslümanların kabul ettiği yüce yaratıcı. rab.
    (bkz: allah allah)

  • ofsaytnedirbilirmisin

    barış manço'dan:

    orda öyle bir isim var ki kuldan öte kuldan ziyade,
    onu düşün ona sığın o senden öte benden ziyade...

  • shut the fuck up

    medet umulmayandır.

  • hazreti muhabbet

    yüce yaratıcımız. sınava tabi tutar.

    caps

  • kayra

    varlığına inanılması ihtiyaç olandır...sığınılasıdır. dilekçelerinizi işleme alması uzun sürse de, iyi ki var denilendir. * *

    6
  • evaluna

    sıcak evinde bilgisayarı başında klavye delikanlılığı yapan yazarların, başları sıkıştığında andıkları tek güç.*

  • deepthroattoyouall

    eğer var ise zamanı geldiğinde 'kötü sözlük cehennem zirvesi'nin organizatörü olacaktır.

    8
  • erick

    necip fazıldan:

    neye yaklaşsam,sonu uzaklık ve kırgınlık;

    anla ki yok, allahtan başkasıyla yakınlık..

  • lugosi

    arapçadan gelen türkçe olmayan kelimedir. ama bir şekilde toplumun baskıcılığıyla hayatımıza girmiştir. hatta çocukken yaşlı, başları örtülü dul teyzelerin, biz tanrı dediğimizde - aaaa! tanrı deme günah! allah de allah! demesiyle çokçana bizleri uyarmasına şahit olmuşuzdur. konuşurken bir, iki ingilizce kelime soktuğumuz zaman cümlenin içine, ortalığı ayağa kaldıran insanlar neden bu arapça terimleri kullandığımızda susarlar bilinememektedir.

    (bkz: milli benliğini bulamayan milletler başka milletlerin avı olacaklardır)

  • ruyapeccatrix

    arapça kökenli bir kelimedir. hatta putperest döneminde tapınılan bir tanrı olan "ella" isimli putun adından geldiği rivayet edilir. (ne derece doğrudur, bilinmez.) türkçedeki karşılığı yaratıcı, tanrı'dır. bu iki karşılıktan birinin kullanılmasında bir sakınca yoktur. tanrının ismiyle ilgili bir kompleksi yoktur. artık insanların da bunu idrak etmesi gerekir.

    1
  • yanetki

    arapçada yaratıcı,ilah.

    anneden daha merhametli olduğunu iddaa eden şey.beni sonsuza kadar yakar mı?annem,yakmazdı.eğer varsa gireceğim o cennete.teşekkürler allahım.canım,benim.

  • hilal jumanji

    islam dininde, "kelime-i şehadet" getirip ona inanan insanları asla sonsuza kadar yakmayacağını belirtmiş tanrıdır.

  • edi

    inanmayanlar için (bkz: allah diye kükreyen aslan) (bkz: domateste allah yazması)

  • ayisigi

    onu bu kadar boşvermişliğime rağmen, onun beni boşvermediğini görmek güzel olan ilah.

    2
  • hadieyvallah

    varlığı yokluğu tartışmalara neden olmuş ve hala tartışılandır.yoksa ve inanmıyorsak,yoksa ve inanıyorsak,varsa ve inanıyorsak,varsa ve inanmıyorsak gibi kombinasyonlar kurabiliriz.bu 4 kombinasyonun sonuncusu b*ku yediğimizin göstergesidir.

    3
  • hayatimi kaybettim hukumsuzdur

    ayrıntılı bilgi için;


    *

    1
  • cuara

    yaradılanı sev yaradan dan ötürü sözündeki, her şeyin yaratıcısıdır. tanımlanamaz. görülemez. insan imandan çıktıysa hisleri körelir, hiç yaklaşamaz. siz o'na doğru bir adım attığınızda o size koşarak gelir.

    7
  • bertunum

    arapça bir sözcük olan "el-ilah"tan türemiştir. türkçe'de "tek tanrı" anlamına gelmektedir. büyük "t" ile yazılan "tanrı" anlamı da yeterlidir. bunu sözle nasıl ifade ederiz, bilemeyeceğim ancak, bazı kimseler "tanrının aq, allah hepsini kahretsin" diye tapındıklarının ne olduğunu unutmaktadır. her cuma, camiye giden biri ve türkçe'yi seven biri olarak "tanrı" sözcüğünün yerine kullanılmasında bir yanlışlık görmemekteyim.

    1
  • aytech4

    (bkz: become fan of allah)

  • caralho

    (bkz: tanrı)

  • slythaa

    kişi ve mekana göre değişebilen imge.

    1
  • anakinskywalker

    korkmak yerine sevilmesi gereken 'şey'.*

    1
    «
  • 15
  • »